« 2007年1月 | トップページ

2008年1月 2日 (水)

divine

【divine】占う。本能で察する → 予言する


There is no way to avoid this irrelevancy in forecasting, for the important and distinctive are always the result of changes in values, perceptions, and goals, that is, that one can divine but not forecast.

▼試訳:
将来を予想しても、はずれてしまうのは当然である。重大で際立った変化が起こるのは、価値観、解釈の仕方、目標などが変るからである。(占いのように霊感や直感で)言い当てることはできても、(天気予報のように情報を集め分析して)予測することはできない。

注: forecast 特に知識に基いて予測する → 予測する

■ 2 January
"Identifying the Future" まとめ:
------------------
将来どうなるをか"予測"はできない。それよりも、これまでと違う何が目の前で起こっているのかをきちんと認識(identify)し、対応することが大切である。

■参考(他の英文和訳):
-------------
この予測の空しさは避けられない。重大な変化は、価値観の変化、認識の変化、目的の変化など、予測不可能なものによってもたらされるからである。
(ドラッカー365の金言 上田惇生訳 ダイヤモンド社)

-------------
■出典:
-------------
"The Daily Drucker 366 Days of Insight and Motivation for Getting the Right Things Done"

2008年1月 1日 (火)

integrity

【integrity】正直、一体、裏表のないこと


The proof of the sincerity and seriousness of a management is uncompromising emphasis on integrity of character. This, above all, has to be symbolized in management's "people's" decisions. For it is character through which leadership is exercised; it is character that sets the example and is imitated.

▼試訳:
マ ネジメントの言葉や真剣(真摯)さは、人格に裏表がないことがはっきりと示されることによって周りの人に伝わる。これは、マネジメントにおける"人間"と しての意思決定の積み重ねによって明らかにされる。リーダーシップは、その人の人格を通じて効果が発揮されるものであり、人格は他の人もそれをマネるよう になるいわば手本なのである。

注: sincerity には「誠実さ」という意味のほかに、「本心を表す言葉(行為)」という意味がある。

■ 1 January
"Integrity in Leadership" まとめ:
------------------
トップは、常日頃の振るまいの一貫性が大切であり、裏表があってはならない。表面上誠実にしていても、言葉のウソはすぐバレる。バレるだけなく、皆がそれをまねする。トップが腐敗していれば組織は腐る。integrity なトップを選べ。

■参考(他の英文和訳):
-------------
真摯さを絶対視して、はじめてマネジメントの真剣さが示される。それはまず人事に表れる。リーダーシップが発揮されるのは真摯さによってである。範となるのも真摯さによってである。範となるのも真摯さによってである。
(ドラッカー365の金言 上田惇生訳 ダイヤモンド社)

-------------
■出典:
-------------
"The Daily Drucker 366 Days of Insight and Motivation for Getting the Right Things Done"

このブログは2008年1月1日から始まり2008年12月31日に終わる予定である。

« 2007年1月 | トップページ